Skipping the meme because of a headache, and since this one takes less time to type down, I'll post this up first yay!
From READY? MC Collection, the one from disc 4 of READY? LE Japan I think :3
Just a few though, but it's too precious not to type down! XD


- - - - - - -


- - - - - - -

- - - - - - -
That's all for now! Or more like that's all I can manage to do haha.
Are there translations to any part of READY? concert anywhere, other than performances? The MCs look super interesting, and I'd really like to translate them but since my knowledge is nowhere even near average, I'm really hoping if there's anyone who translated stuff from this concert. Please?

In any case -- have a good week :)
From READY? MC Collection, the one from disc 4 of READY? LE Japan I think :3
Just a few though, but it's too precious not to type down! XD


Leader was showing the display-plate-thing that was given together with the READY CD bought at the venue (2010.04.03 -- I can't read the place name gomen!) --
Go : It's really cute.
Inocchi : How do you get it again?
Ken : There's another design, right?
Nagano : If you buy the album here at this venue, you'll get it :D You won't get it any other place.
Ken : The one with the backside shot is really cute!
Nagano : It's pretty big [ the plate-thing ]
Inocchi : It really is -- anyone here got one?
[ audience rises hand or something, I guess ]
Inocchi : There's quite a lot -- this is really something : you just buy the album, then you'll be given one just like that, right?
Leader : This -- [ with the water bottle instead of the mic XD ]
Nagano : He just talked into the water bottle, did you see that?! XDDD
Inocchi : OI GET A GRIP!
Nagano : Sakamoto-san...
Inocchi : DON'T LOSE IT NOW!
Nagano : We're still at 15 years now, you know?
Okada : He's lost it already...
Leader : It's just by accident~!
Inocchi : Don't tell us you're feeling old now!
Leader : The bottle just happened to be there, okay!
- - - - - - -

Inocchi : Good job on your theater, Go-kun!
Go : Yea --
Ken : -- AH!! I forgot to do something -- I wanted to do a really cool pose at the end of Light In Your Heart but didn't get to do it --
Inocchi : What pose?

Ken : [ poses ] It's the pose that Morita-san does at the end of his play :D
Inocchi : Ah I see...but if you have the time to even think about doing the pose, think MORE about your position during the song! You'll make me screw up instead! XD
Ken : XDDD
Inocchi : It's awesome how you're so free and easygoing X'D
Ken : Now then where should I do the pose...
Nagano : He's not listening!!
Leader : Ken's in the middle of his theater right now, right?
Inocchi : Yeah --
Ken : It's perfectly fine -- there's still a lot of time~
Inocchi : From Sapporo you'll have to go to Osaka right?
Ken : Yeah to Osaka.
Inocchi : Y'know, you're in the middle of YOUR theater, when you're supposed to be focusing on YOUR play, okay -- NOT on when or where to do a concluding pose from MORITA-san's play!
Ken : Ahahaha XD
Inocchi : This guy's really something -- you know the Seven Wonders of the world, right? I think we can include one more into that --
Go : AHAHA Miyake? XD [ the way he said this was like "LOL WTF MIYAKAY" ahahahaaa X'D ] [ yeah I'm way too amused by this than I should ]
Inocchi : 「Miyake Ken」!
Ken : What --
Inocchi : These past 15 years he hasn't changed at ALL.
Okada : He really hasn't ~
Inocchi : Isn't that awesome?
Ken : Ah thank you ~ :3
Inocchi : Keep this up until you're 45 okay? Since you went this far already.
Then Okada said something about Ken in shorts during Kamisen's standby before ROCK THE HOUSE, but I couldn't catch a lot of stuff so gomen!
- - - - - - -

Theme : Rehearsal
Nagano : We have acrobats and stuff in our performances, right? But we don't practice them as a complete group during rehearsals.
Inocchi : Yeah.
Nagano : It's like we separate into groups that 'do' and 'don't'.
Inocchi : Who's in the group that does the acrobat practice during rehearsal?
Nagano : Eh...Miyake-san, Sakamoto-san --
Leader : It's us three over here [ including Nagano ]
Inocchi : Ah we're perfectly split 8D
Nagano : And then you guys there don't practice them until the real thing, right? [ referring to Inocchi, Go, Okada ]
Inocchi : Why -- how can you do them in rehearsals?
Nagano : Isn't it sorta scary to not practice them beforehand though?
Leader : What if we get hurt during the concert?
Go : What if we get hurt during the rehearsal? [ ah Morita-san, that reply is as expected of you XD ]
Ken : Then there's no way else other than taking a break for a while.
Inocchi : Won't you regret doing it then? We came all the way to Sendai, but then we get hurt in rehearsals and going "Ow ow what whaaat?!" -- we can't easily take a break and say stuff like "I have to go back to Tokyo!" can we?
Leader : That's true, but that's why we have trainers during rehearsals, okay. They'll make sure no one gets hurt.
Inocchi : Yeah, there are, but --
Go : I can't trust them!
Inocchi : It's better to believe in ourselves!
Ken : BELIEVE in yourself? [ he said 'believe' in English XD ]
Inocchi : Yeah, BELIEVE in yourself! [ the 'believe' also in English ]
- - - - - - -
That's all for now! Or more like that's all I can manage to do haha.
Are there translations to any part of READY? concert anywhere, other than performances? The MCs look super interesting, and I'd really like to translate them but since my knowledge is nowhere even near average, I'm really hoping if there's anyone who translated stuff from this concert. Please?

In any case -- have a good week :)
no subject
Date: 2011-06-28 02:41 pm (UTC)ah IF i can translate them, it'd be awesome~ but i still can't understand a lot though =_= haha...if, and only IF, i could manage to make out what they're saying, i'd definitely put them up here later! (dunno when that'll be though gahhh)