IT'S BEEN A WHILE~!
Another translating-for-fun thing :D There's no guarantee of completely-correct-translation, so if you guys could help me with anything, spot any mistakes and stuff, just tell me so alright!
Also I didn't see this subbed anywhere (did it?), but someone made a summary of the show somewhere (can't find the link...), so I thought : "Eh, why not. Looks fun anyway :3"
So without further ado, here's Oshareism [2009.05.31] with V6 Okada Junichi as the guest!
^ From left : Ueda-san, Okada, Fujiki, Izumi :D
Ueda-san : Have you ever felt like "Ah, if this part [ of my face ] is like this, it'll be better"?
Okada : I have, actually. Like...um, I have roles in movies, right? And then I go and watch it; when it shows a close-up of my face, I say to myself, "This guy's [ face is ] really dense...he looks depressing"-kind of feeling.
Ueda-san : So you're saying that you think having a less-serious face is better?
Okada : Yeah.
Ueda-san : It's not like that at all!
Izumi : Right?
Fujiki : Ueda-san, how about you?
Ueda-san : Me? I've never thought anything like that, ever! I'm PERFECT! XD
- - - - - - -
^ On to the talk segment!
Ueda-san : So we have info from Sakamoto -- "What's a happening where Okada made mistakes?" [ lol bad wording is bad ] [ His answer ] "In a V6 song, there's an English word 'listen'" -- spelt L.I.S.T.E.N, meaning to listen -- "but what concerned me is that Okada, for a long while, kept saying LIS.TEN [ 'ri su ten' ] instead."
[ studio laughs ]
Ueda-san : That's so uncool~
Izumi : So embarrassing X3
Ueda-san : You're the type to say 'HONGU KONGU' instead of [ the usual ] 'Honkon' * eh?
Okada : You know, when I was a kid, the way I say 'helicopter' is 'helipocter'...
[ studio laughs ]
Okada : So stuff like that too...
Ueda-san : So no one corrected you? "It's 'listen'!"
Okada : No one did -- that's why I kept saying LIS.TEN all the while.
Ueda-san : Do you make mistakes when reading words like that often?
Okada : Hm, no, not really...
Ueda-san : Are you weak in English?
Okada : ...I am. Like, they have different ways to read words, right?
Them : Yes, yes. [ quiet awkwardness ]
Okada : ...it's not like that? [ 'ah am i wrong'-kinda face 8D ]
Fujiki : Like [ how about giving an episode of ] 'how do I read this' situation?
Okada : Like 'how do I read thisss' -- [ nervous CUTE laugh ] -- ah this is actually turning pretty difficult for me...
[ studio laughs ]
Ueda-san : For example, when you're overseas --
Okada : Ah there is [ a happening ]. We went to LA some time ago, and of course we're expected to talk in English, for a magazine planning [ TN : -- or something, i'm not really sure ]. There, we got to talk to this one guy, probably in his 20s, who was in the music field; he kept talking for a while -- and since I didn't ask about his age, I thought of asking 'how old are you?' to him, right. Then, when I got a chance to ask him, I said 'how much?' [ instead ].
[ studio laughs ]
Ueda-san : This is actually not a laughing matter! XD
Okada : He said "No~!" to me.
[ laughs continue ]
Okada : There's a bunch of staff around, you know, and then that guy kind of said to them something like, "There's a young Japanese guy that asked 'how much' I am!" [ TN : this is definitely NOT accurate; but the essence is there, I believe. Y/N? ]
Ueda-san : It's a good thing he answered 'No!' to that XD
Okada : He said 'No!' like that -- then I got corrected to 'how old are you' after that, but still...I make those sort of mistakes a lot, really. I'll be more careful.
Ueda-san : Right? Although I've never had anything like that.
Okada : Since 'how' can mean different things [ in different situations ], so...
Ueda-san : You can get it wrong [ easily like that ]. Other than that, do you have anything that made you feel "Ahhh this is bad"?
Okada : Ah, I have something that I still need to apologize about.
Ueda-san : So let's take this chance to apologize then!
Izumi : I wonder what it is...
Ueda-san : To whom?
Okada : Kimura Takuya.
[ audience went EHHHHH~. ]
Ueda-san : Ohhh -- that's gonna be kinda hard to ask forgiveness from, it seems.
Okada : It is hard, since this thing happened a long time ago...
Ueda-san : Take this chance now then.
Okada : Um...well, I wasn't in [ Johnny's ] Junior for long, and there's only one time where I appeared in a concert during that period, a SMAP concert. Um, I dunno if I should say this...uh --
Ueda-san : It's okay, just say it.
Okada : Should I? Then -- there's this one entrance that leads to the stage, also where they return to the backstage, and this entrance was hidden behind black curtains. At that time, I was told that I'm going out to the stage for one of their songs. So I thought, "Ah, I have to go out there no matter what!" Then the intermission came, so I ran there. There was a slope, heading upwards; at that time, Kimura-kun was on rollerblades, going down the slope -- and, since the curtains were blocking everything, [ as I rushed up ] I felt like I hit someone on the other side [ of the curtains ]. It's like, I'm from the bottom of the slope, and that person is from the top, so when I was rushing and collided with that 'someone', that 'someone' was blown away --
[ studio laughs ]
Okada : -- but since my thinking at that time was pretty much "I have to go, I have to go no matter whattt!!" so I went on with a dash; but since those curtains were in the way [ of my vision? ], and even though I hit someone, I kept thinking I have to go -- I did have experience in rugby, so, you know --
Ueda-san : Like you're charging through the opposing player in a game?!
Okada : So of course I hit that person real hard! Hitting from the bottom, thrusting him upwards --
Ueda-san : -- making him fly off --
Okada : -- like, "GET AWAY!", sort of --
[ studio laughs ]
Ueda-san : Even though there's nothing to 'get away' from!
Okada : -- I did all that; because in any case, I thought "I have to go!", so with that in mind, I went to the extent of hitting someone...at that time though, I had no idea who that person was, because he was behind those curtains, and I hit him through those -- then I got to appear on stage, and the concert ended...right after that, Kimura-kun was brought to the hospital.
Ueda-san : It was THAT bad?!
Okada : It seems like he had a bone fracture somewhere; and there were questions of "Who's the person that hit him?"
[ studio laughs; Ueda-san especially laughed real hard X'D ]
Okada : [ bows as in apologizing ] So they asked, "Who hit him?" and all the time I was like -- [ hands on knees, heads down; still in the apologizing-stance ]
[ more laughs; Ueda-san is laughing like crazy now ]
Okada : [ shakes head ] "That wasn't me --"
Fujiki : You didn't look up at all, right?
Okada : No I didn't -- I really thought [ pretty desperately ] it wasn't Kimura-kun! I didn't admit to it 'til the end...he got injured, his arm was fractured...but Kimura-kun is really awesome, he didn't look for the culprit at all.
Ueda-san : Kimura-kun is so cool!
Okada : There have been times when I've been called to meet him and stuff like that, but -- not even once could I mention about this incident! I kept thinking : "It probably wasn't me" all this time.
Ueda-san : Wait, it's not "probably wasn't you"; it WAS you!
Okada : Um, so, now -- I'm sorry.
Ueda-san : So now, after taking 10+ years, apologize to Kimura-san here --
Okada : Kimura-san, um. The time when you got a bone fracture, that's probably -- uh, not probably, it really WAS my fault. I really regret it, I'm terribly sorry!
Ueda-san : Now that we've cleared this subject, we can continue in peace -- how about towards the other members? Have you ever lied to them, or have stuff that you can't tell them?
Okada : Ehhh~? Do I have any...
Ueda-san : Stuff like "At that time, I was the one who did that" incidents?
Okada : Well...there's this time when I was 14, I just came here from Osaka; and Sakamoto - our leader - was around 24 that time, and he sort of became our guardian. He taught us many things, and often gave us lectures. Then there's a time when he said, "Kamisen, gather here" - Kamisen being me with Go-kun and Ken-kun, the younger three - and he said to us, "You guys didn't do your greetings properly"; he always told us that everyday. And we'd be "We're sorry, we'll do better next time". He's always like, "Say your 'good morning's properly, because work starts with greetings."
Ueda-san : Sakamoto-kun really is a proper person, eh.
Okada : Yep he really is. Saying 'thank you's too -- after that Sakamoto-kun left the room, and us three immediately said : "He didn't say them himself!"
[ studio laughs ]
Okada : You see, Sakamoto-kun's parents are grocers, so his 'ohayo gozaimasu' becomes 'aza-su' instead. "AZAAA-SU!" was what he would say -- he's different now, but at that time, he really would say "aza-su!"
Ueda-san : But he told you guys to say them properly --
Okada : He's the one who told us to say our greetings properly, but we're like : "But he himself says 'aza-su!'" -- Kamisen was always complaining like that. But that [ side of him ] is kinda cute.
Ueda-san : Next we have -- what's this? "Lately I have dreams about a member [ of V6 ]."
Okada : Ah that; I had a really amazing dream, but I'm not sure if I should talk about it -- yesterday, I had a dream where Miyake-kun died.
[ studio goes ehhh--? ]
Izumi : Yesterday?
Ueda-san : How did the dream go?
Okada : Somehow...somehow there's this group of bad people, and they influenced Ken-kun [ to become bad ]...
[ studio laughs LOLOLz ]
Ueda-san : Only now?
Okada : Yeah, only now, even though he's already 30...so there's this warehouse, in this dream -- we're in that warehouse, and I have to bring him back [ from the bad guys ] no matter what.
Ueda-san : Um, you're working too hard for SP, aren't you?
Okada : -- I have to save him, so I went there, and he ran away --
Ueda-san : Who? Miyake Ken?
Okada : Ken-kun did, to a really high place, and stuff like "Wait!" and "How's this?!" were said out while I was catching up to him; then we came to the top of the building, and I said to Ken : "I can do stuff like this, you know!" [ TN : or was it Ken who said that, I'm confused =_=; ]
Ueda-san : Your group member was influenced and became bad, right?
Okada : Yeah, and I went : "I can do stuff like this, that's why I'm here!" [ TN : not really sure about this too ahaha ]. And there's some sort of swing up there -- Ken went on it -- this is on the roof, right, and while going on the swing he went : "I can do thisss!" He went swinging and said "How's this how's thisss?!" -- and then somehow, he fell off.
[ studio went "Ooohhh" ]
Okada : It felt so realistic, the way he fell; and he smashed onto the ground...
Ueda-san : And then? What'd you do?
Okada : From the top [ of the warehouse ], I yelled "KEEENNN -- !!"
[ studio laughs ]
Okada : Up to there I woke up like "-- HMAAH".
Ueda-san : You dreamt this yesterday?
Okada : Mm yeah, yesterday.
Ueda-san : I see. Then apologize [ to Ken ] for this too!
Okada : Wait wait wait -- aplogizing for having someone in a dream is weird, isn't it?
Ueda-san : But you killed him; plus, you had him as a 'not-too-bright' character.
Okada : It's totally different though, his character in the dream and in real life --
Ueda-san : Just go ahead and apologize to Ken-kun, facing Camera 1.
Okada : Mr Camera 1...
Ueda-san : Oi, not to Camera 1! He's not the one you're asking forgiveness from, alright.
Okada : Miyake-kun, even though we've known each other for 14 years, I've killed you in my dream yesterday. I really couldn't do anything about it. I'm sorry for having such a selfish dream.
Ueda-san : This kind of apology is a first XD
- - - - - - -
Ueda-san : We have information from your co-actor in Otonari, Aso Kumiko.
Okada : Thank you.
Ueda-san : "What's Okada's special skill?" She answered, "Impersonation." Ehhh, of what?
Okada : Ah...I think this is about a TV show I did before, when I was around 22-23 years old, a V6 TV show. For the punishment game, we had to do impersonations...I don't do them in the dressing room or anything like that.
Ueda-san : I see I see. What impersonation(s) did you do?
Okada : Of Egashira (2:50)-san.
Ueda-san : Oh so you can 'act out' Egashira-san?
Okada : Yes... [ while weakly nodding ]
Ueda-san : Act it out -- do it, even only the way he stands is fine.
Okada : No no no, spare me pleeease -- you can't expect me to go half-naked and say "NUOOO!!" here!
Ueda-san : Yes yes that, come on go!
Okada : Do the "NUOOO!!"?!
[ studio applause ]
Ueda-san : Come on come on [ getting Okada up ]
Okada : I did that a looong time ago! The only thing I could do is --
Ueda-san : You don't have to be perfect, just do it --
Okada : What I did was saying out "NUOOO!!" and had my legs go like -- [ shuffling to the left and right ]
Izumi : Look into Camera 1 and do it :DDD
Okada : You're so kind, Mr Camera 1~ [ suddenly ] -- NUOOO!!
[ studio approves! ]
Okada : ...I'm sorry, but at that time the situation was different, so...
Ueda-san : Can you do anything else?
Okada : Is something I've never done before okay?
Ueda-san : A new one? This is your first time [ doing it ]? Ohhh we'd appreciate that! Let's have you do it :D
Okada : [ I'm gonna do ] Anago-san.
[ studio sorta went "...ehhh?" XD ]
Okada : Anago-san from Sazae-san.
Ueda-san : Sorry, but why exactly are you doing something you haven't done before? Even though we're happy with it...
Okada : [ either he's having second thoughts, or he's pulling up enough courage to do the impersonation X'D ]
Ueda-san : Go ahead.
Okada : [ as Anago-san ] "What's wrong, Tara-chan?"
[ studio approves...somewhat? 8D ]
Ueda-san : You've done this before, haven't you?
Okada : See, this hurts really bad~ =_=;
- - - - - - -
Ueda-san : Next we have : "I really like sleeping in sleeping bags."
Okada : Sleeping bags are great.
Ueda-san : You usually sleep in sleeping bags?
Okada : I used to.
Ueda-san : Used to? Where'd you go?
Okada : Where...whenever I can't sleep, I'll go by myself...
Ueda-san : Always?
Okada : Always.
Ueda-san : So it's not that you went travelling?
Okada : Nope. Even on days when I have work --
Fujiki : At home?
Okada : At home, also on days when I can't sleep, I'll go out for a drive, deciding randomly "I'll go left next, then right", and when I come to a place, I'll just get in a sleeping bag and sleep.
Fujiki : Outside [ of your car ] ?
Okada : Outside.
Ueda-san : What kind of places...?
Okada : In the mountains, in parks...
Izumi : Isn't it scary...?
Ueda-san : You do this kind of thing in your private time?
Izumi : Interesting~
Ueda-san : Do you still like sleeping in sleeping bags?
Okada : I still do...I'm currently looking for a good sleeping bag.
Fujiki : So today, in relation to this topic, we have a number of recommendations for sleeping bags :D
[ scene change ]
Fujiki : First off, we have 'popping' sleeping bag [ holds up a bubble wrap XDDD ] which costs 2300 yen.
Izumi : Cheap!
Ueda-san : This is a sleeping bag...?
Fujiki : It is~
Ueda-san : Really -- ?
Fujiki : Let's try it out. [ lays down the 'sleeping bag' ] What do you think, Okada-san?
Okada : Looks quite warm to me.
Ueda-san : Sleeping bags-maniacs sure are different!
Izumi : Try going in~
Ueda-san : Just like thisss -- ?
Okada : I really think it'd be warm inside.
Ueda-san : Try it then.
Okada : Eh me?
Ueda-san : You're the one who said you like sleeping bags.
[ Okada crawled into the bag...wrap ]
Izumi : Looks like a package~!
Fujiki : Let's pack this up!
Ueda-san : You're not a tuna from Tsukiji ( fish market ) alright -- how's the 'sleeping bag'?
Okada : It's pretty...warm...; you'll get warm in this, but as far as being comfortable, I'll have to say not so much.
Fujiki : In addition though, you can pop these bubbles while you go to sleep.
Ueda-san : What would you do when the bubbles are all popped?
Fujiki : Go ahead and buy a new one.
[ studio laughs; Okada trying hard on keeping a straight face ]
Fujiki : Let's go to the next recommendation.
Izumi : What is this?
Ueda-san : Ah, this one looks more like a sleeping bag.
Okada : Yeah.
Fujiki : Let's open it -- [ unrolls the sleeping bag ] this is Tutankhamen sleeping bag.
Ueda-san : Uh...
Okada : [ still trying reaaally hard to keep the straight face ]
Izumi : This is cute!
Ueda-san : It's kinda like you can become a pharaoh when you sleep in this 8D The feeling of becoming a pharaoh -- [ gestures to Okada to try it ]
Okada : I thought you'd said that...so I'll become a pharaoh, right?
Ueda-san : Yes you will!
[ Okada went into the sleeping bag and got comfy ]
Ueda-san : How is it?
Okada : Ah this is pretty good --
Fujiki : Also, this part of the [ Tutankhamen's ] face can be a pillow, and also lifted up to -- [ covered Okada's face ]
[ studio applause ]
Fujiki : Just like in museums!
- - - - - - -
"Okada-san likes [ amusement park ] rides, therefore we brought him to Hakkeijima Sea Paradise!"
Fujiki : Here we are at Hakkeijima Sea Paradise!
Ueda-san : This is awesome, the weather today's good too.
Fujiki : It seems like Okada-san likes [ amusement park ] rides.
Okada : Is everyone okay with it?
Izumi : I'm fine I'm fine! ♥
Ueda-san : Let's go...
Fujiki : Let's start off with the roller coaster.
Okada : I see it!
Fujiki : Look at that!
Izumi : Awesome -- !
Fujiki : Wait, it's that high...?
Okada : Looks fun~
Izumi : It'll definitely be fun!
Ueda-san : Okada-kun, isn't it better if we don't do this...?
Okada : It's fine, there's no loops there.
Ueda-san : Look at thaaat; you're definitely gonna fall off there!
Okada : No we won't.
Ueda-san : That part looks kinda...
Fujiki : I wonder how tall it is...around 50m?
Ueda-san : Looks like it...
Okada : Oh there it is! [ the roller coaster whooshed down ]
[ Ueda-san made a WTF-I'm-not-going-on-that face ]
Izumi : Looks fun!! XD
Ueda-san : Certainly looks fun...
[ in line for the ride ]
Fujiki : Let's get on the ride!
Ueda-san : [ while being pushed to get on by everyone ] Wait wait, I have a suggestion --
Izumi : We'll listen to it after the ride!
Ueda-san : WAIT! WAAAIIITTT!! Um, okay, I get it, so -- PLEASE EXCUSE ME. [ kneels down ]
Okada : No waaay~
[ in the end, only the 3 of them went on the ride ]
Fujiki : This is scaryyy...
Izumi : Bye bye ~ !
Ueda-san : Good luck!
Okada : Ohhh it's the sea~
[ shots showing the worried Fujiki, the calm-and-collected Okada, and the excited Izumi XD ]
Okada : It's coming! [ the fall/drop ]
Fujiki : Uwaaahhh ~ it really is!!
[ basically the next few minutes are filled with Fujiki yelling out "SCARYYY!!" and "AAAAAA!!", with Okada occasionally going "Whee~" and "Waaa~" while leisurely 'admiring' the framework and view around the ride; Izumi obviously enjoyed it 8D ]
Ueda-san : Ah I can hear Fujiki-kun's screams!
[ ride ends ]
Ueda-san : Oh Okada-kun looks like he's taking it easy.
Fujiki : Aaah that was scaryyy.
Izumi : That was really long!
Ueda-san : Fujiki-kun is so not cut out for this XD -- Okada-kun how was it?
Okada : That was super fun!
Ueda-san : You're pretty at ease with it, aren't you?
Okada : I can handle this much without any problems at all.
Ueda-san : How about you, Fujiki-kun?
Fujiki : ...um yeah it was fun.
Ueda-san : You're obviously lying!
Fujiki : YOU SHOULD'VE GONE ON IT!
Ueda-san : It really is that scary?
Fujiki : It was looong...
Okada : It was really fun, having Fujiki-san next to me; you could hear him saying out "UWAH!" and "SCARY!" XD You don't normally get that, right?
[ they went to another ride ]
Izumi : Doesn't that one look fun?
Okada : It does look so. [ grabbing Ueda-san ]
Ueda-san : Eh you think so?!
[ upon reaching the ride ]
Ueda-san : But this one seems really scary~
Izumi : It's really tall!
Ueda-san : How tall is it?
Worker : It's around 107m.
Ueda-san : 107m?! ...107m? It's not 'about' 7m? **
Okada : That's pretty high...
Ueda-san : He's getting pretty scared now >:D
[ the ride starts! ]
Ueda-san : I can't even take 'about' 7m...
[ shot of the ride going up ]
Ueda-san : If I'm the one who's up there, I'll definitely be crying now.
Okada : This is really high...
[ the ride FALLS DOWN XDDD and we got to see Okada's surprised face 8D And then it ended -- ]
Okada : You guys should've went on it! IT'S REALLY SCARY~
[ Cut to Otonari promo, and then shot of Izumi going on the freefall ride :D ]
* In Japanese, Hong Kong is pronounced 'honkon', not 'hon-gu-kon-gu' :)
** Ueda-san said, in Japanese : "Hyakunana meetoru? ...Yakunana meetoru jyanakute?"
hyaku = hundred
yaku = about, approximately.
'TN' means 'Translator's Note' AHAHA even though I don't have the ability of a 'translator'...
- - - - - - -
-- so there you have it, Okada's second appearance (as far as I know, anyways) on Oshareism :D
As usual, any corrections, comments, mistakes, anything, just tell me :)
A Reason to Smile today :
Go's excited face ROFLOL
Another translating-for-fun thing :D There's no guarantee of completely-correct-translation, so if you guys could help me with anything, spot any mistakes and stuff, just tell me so alright!
Also I didn't see this subbed anywhere (did it?), but someone made a summary of the show somewhere (can't find the link...), so I thought : "Eh, why not. Looks fun anyway :3"
So without further ado, here's Oshareism [2009.05.31] with V6 Okada Junichi as the guest!
^ From left : Ueda-san, Okada, Fujiki, Izumi :D
Ueda-san : Have you ever felt like "Ah, if this part [ of my face ] is like this, it'll be better"?
Okada : I have, actually. Like...um, I have roles in movies, right? And then I go and watch it; when it shows a close-up of my face, I say to myself, "This guy's [ face is ] really dense...he looks depressing"-kind of feeling.
Ueda-san : So you're saying that you think having a less-serious face is better?
Okada : Yeah.
Ueda-san : It's not like that at all!
Izumi : Right?
Fujiki : Ueda-san, how about you?
Ueda-san : Me? I've never thought anything like that, ever! I'm PERFECT! XD
- - - - - - -
^ On to the talk segment!
Ueda-san : So we have info from Sakamoto -- "What's a happening where Okada made mistakes?" [ lol bad wording is bad ] [ His answer ] "In a V6 song, there's an English word 'listen'" -- spelt L.I.S.T.E.N, meaning to listen -- "but what concerned me is that Okada, for a long while, kept saying LIS.TEN [ 'ri su ten' ] instead."
[ studio laughs ]
Ueda-san : That's so uncool~
Izumi : So embarrassing X3
Ueda-san : You're the type to say 'HONGU KONGU' instead of [ the usual ] 'Honkon' * eh?
Okada : You know, when I was a kid, the way I say 'helicopter' is 'helipocter'...
[ studio laughs ]
Okada : So stuff like that too...
Ueda-san : So no one corrected you? "It's 'listen'!"
Okada : No one did -- that's why I kept saying LIS.TEN all the while.
Ueda-san : Do you make mistakes when reading words like that often?
Okada : Hm, no, not really...
Ueda-san : Are you weak in English?
Okada : ...I am. Like, they have different ways to read words, right?
Them : Yes, yes. [ quiet awkwardness ]
Okada : ...it's not like that? [ 'ah am i wrong'-kinda face 8D ]
Fujiki : Like [ how about giving an episode of ] 'how do I read this' situation?
Okada : Like 'how do I read thisss' -- [ nervous CUTE laugh ] -- ah this is actually turning pretty difficult for me...
[ studio laughs ]
Ueda-san : For example, when you're overseas --
Okada : Ah there is [ a happening ]. We went to LA some time ago, and of course we're expected to talk in English, for a magazine planning [ TN : -- or something, i'm not really sure ]. There, we got to talk to this one guy, probably in his 20s, who was in the music field; he kept talking for a while -- and since I didn't ask about his age, I thought of asking 'how old are you?' to him, right. Then, when I got a chance to ask him, I said 'how much?' [ instead ].
[ studio laughs ]
Ueda-san : This is actually not a laughing matter! XD
Okada : He said "No~!" to me.
[ laughs continue ]
Okada : There's a bunch of staff around, you know, and then that guy kind of said to them something like, "There's a young Japanese guy that asked 'how much' I am!" [ TN : this is definitely NOT accurate; but the essence is there, I believe. Y/N? ]
Ueda-san : It's a good thing he answered 'No!' to that XD
Okada : He said 'No!' like that -- then I got corrected to 'how old are you' after that, but still...I make those sort of mistakes a lot, really. I'll be more careful.
Ueda-san : Right? Although I've never had anything like that.
Okada : Since 'how' can mean different things [ in different situations ], so...
Ueda-san : You can get it wrong [ easily like that ]. Other than that, do you have anything that made you feel "Ahhh this is bad"?
Okada : Ah, I have something that I still need to apologize about.
Ueda-san : So let's take this chance to apologize then!
Izumi : I wonder what it is...
Ueda-san : To whom?
Okada : Kimura Takuya.
[ audience went EHHHHH~. ]
Ueda-san : Ohhh -- that's gonna be kinda hard to ask forgiveness from, it seems.
Okada : It is hard, since this thing happened a long time ago...
Ueda-san : Take this chance now then.
Okada : Um...well, I wasn't in [ Johnny's ] Junior for long, and there's only one time where I appeared in a concert during that period, a SMAP concert. Um, I dunno if I should say this...uh --
Ueda-san : It's okay, just say it.
Okada : Should I? Then -- there's this one entrance that leads to the stage, also where they return to the backstage, and this entrance was hidden behind black curtains. At that time, I was told that I'm going out to the stage for one of their songs. So I thought, "Ah, I have to go out there no matter what!" Then the intermission came, so I ran there. There was a slope, heading upwards; at that time, Kimura-kun was on rollerblades, going down the slope -- and, since the curtains were blocking everything, [ as I rushed up ] I felt like I hit someone on the other side [ of the curtains ]. It's like, I'm from the bottom of the slope, and that person is from the top, so when I was rushing and collided with that 'someone', that 'someone' was blown away --
[ studio laughs ]
Okada : -- but since my thinking at that time was pretty much "I have to go, I have to go no matter whattt!!" so I went on with a dash; but since those curtains were in the way [ of my vision? ], and even though I hit someone, I kept thinking I have to go -- I did have experience in rugby, so, you know --
Ueda-san : Like you're charging through the opposing player in a game?!
Okada : So of course I hit that person real hard! Hitting from the bottom, thrusting him upwards --
Ueda-san : -- making him fly off --
Okada : -- like, "GET AWAY!", sort of --
[ studio laughs ]
Ueda-san : Even though there's nothing to 'get away' from!
Okada : -- I did all that; because in any case, I thought "I have to go!", so with that in mind, I went to the extent of hitting someone...at that time though, I had no idea who that person was, because he was behind those curtains, and I hit him through those -- then I got to appear on stage, and the concert ended...right after that, Kimura-kun was brought to the hospital.
Ueda-san : It was THAT bad?!
Okada : It seems like he had a bone fracture somewhere; and there were questions of "Who's the person that hit him?"
[ studio laughs; Ueda-san especially laughed real hard X'D ]
Okada : [ bows as in apologizing ] So they asked, "Who hit him?" and all the time I was like -- [ hands on knees, heads down; still in the apologizing-stance ]
[ more laughs; Ueda-san is laughing like crazy now ]
Okada : [ shakes head ] "That wasn't me --"
Fujiki : You didn't look up at all, right?
Okada : No I didn't -- I really thought [ pretty desperately ] it wasn't Kimura-kun! I didn't admit to it 'til the end...he got injured, his arm was fractured...but Kimura-kun is really awesome, he didn't look for the culprit at all.
Ueda-san : Kimura-kun is so cool!
Okada : There have been times when I've been called to meet him and stuff like that, but -- not even once could I mention about this incident! I kept thinking : "It probably wasn't me" all this time.
Ueda-san : Wait, it's not "probably wasn't you"; it WAS you!
Okada : Um, so, now -- I'm sorry.
Ueda-san : So now, after taking 10+ years, apologize to Kimura-san here --
Okada : Kimura-san, um. The time when you got a bone fracture, that's probably -- uh, not probably, it really WAS my fault. I really regret it, I'm terribly sorry!
Ueda-san : Now that we've cleared this subject, we can continue in peace -- how about towards the other members? Have you ever lied to them, or have stuff that you can't tell them?
Okada : Ehhh~? Do I have any...
Ueda-san : Stuff like "At that time, I was the one who did that" incidents?
Okada : Well...there's this time when I was 14, I just came here from Osaka; and Sakamoto - our leader - was around 24 that time, and he sort of became our guardian. He taught us many things, and often gave us lectures. Then there's a time when he said, "Kamisen, gather here" - Kamisen being me with Go-kun and Ken-kun, the younger three - and he said to us, "You guys didn't do your greetings properly"; he always told us that everyday. And we'd be "We're sorry, we'll do better next time". He's always like, "Say your 'good morning's properly, because work starts with greetings."
Ueda-san : Sakamoto-kun really is a proper person, eh.
Okada : Yep he really is. Saying 'thank you's too -- after that Sakamoto-kun left the room, and us three immediately said : "He didn't say them himself!"
[ studio laughs ]
Okada : You see, Sakamoto-kun's parents are grocers, so his 'ohayo gozaimasu' becomes 'aza-su' instead. "AZAAA-SU!" was what he would say -- he's different now, but at that time, he really would say "aza-su!"
Ueda-san : But he told you guys to say them properly --
Okada : He's the one who told us to say our greetings properly, but we're like : "But he himself says 'aza-su!'" -- Kamisen was always complaining like that. But that [ side of him ] is kinda cute.
Ueda-san : Next we have -- what's this? "Lately I have dreams about a member [ of V6 ]."
Okada : Ah that; I had a really amazing dream, but I'm not sure if I should talk about it -- yesterday, I had a dream where Miyake-kun died.
[ studio goes ehhh--? ]
Izumi : Yesterday?
Ueda-san : How did the dream go?
Okada : Somehow...somehow there's this group of bad people, and they influenced Ken-kun [ to become bad ]...
[ studio laughs LOLOLz ]
Ueda-san : Only now?
Okada : Yeah, only now, even though he's already 30...so there's this warehouse, in this dream -- we're in that warehouse, and I have to bring him back [ from the bad guys ] no matter what.
Ueda-san : Um, you're working too hard for SP, aren't you?
Okada : -- I have to save him, so I went there, and he ran away --
Ueda-san : Who? Miyake Ken?
Okada : Ken-kun did, to a really high place, and stuff like "Wait!" and "How's this?!" were said out while I was catching up to him; then we came to the top of the building, and I said to Ken : "I can do stuff like this, you know!" [ TN : or was it Ken who said that, I'm confused =_=; ]
Ueda-san : Your group member was influenced and became bad, right?
Okada : Yeah, and I went : "I can do stuff like this, that's why I'm here!" [ TN : not really sure about this too ahaha ]. And there's some sort of swing up there -- Ken went on it -- this is on the roof, right, and while going on the swing he went : "I can do thisss!" He went swinging and said "How's this how's thisss?!" -- and then somehow, he fell off.
[ studio went "Ooohhh" ]
Okada : It felt so realistic, the way he fell; and he smashed onto the ground...
Ueda-san : And then? What'd you do?
Okada : From the top [ of the warehouse ], I yelled "KEEENNN -- !!"
[ studio laughs ]
Okada : Up to there I woke up like "-- HMAAH".
Ueda-san : You dreamt this yesterday?
Okada : Mm yeah, yesterday.
Ueda-san : I see. Then apologize [ to Ken ] for this too!
Okada : Wait wait wait -- aplogizing for having someone in a dream is weird, isn't it?
Ueda-san : But you killed him; plus, you had him as a 'not-too-bright' character.
Okada : It's totally different though, his character in the dream and in real life --
Ueda-san : Just go ahead and apologize to Ken-kun, facing Camera 1.
Okada : Mr Camera 1...
Ueda-san : Oi, not to Camera 1! He's not the one you're asking forgiveness from, alright.
Okada : Miyake-kun, even though we've known each other for 14 years, I've killed you in my dream yesterday. I really couldn't do anything about it. I'm sorry for having such a selfish dream.
Ueda-san : This kind of apology is a first XD
- - - - - - -
Ueda-san : We have information from your co-actor in Otonari, Aso Kumiko.
Okada : Thank you.
Ueda-san : "What's Okada's special skill?" She answered, "Impersonation." Ehhh, of what?
Okada : Ah...I think this is about a TV show I did before, when I was around 22-23 years old, a V6 TV show. For the punishment game, we had to do impersonations...I don't do them in the dressing room or anything like that.
Ueda-san : I see I see. What impersonation(s) did you do?
Okada : Of Egashira (2:50)-san.
Ueda-san : Oh so you can 'act out' Egashira-san?
Okada : Yes... [ while weakly nodding ]
Ueda-san : Act it out -- do it, even only the way he stands is fine.
Okada : No no no, spare me pleeease -- you can't expect me to go half-naked and say "NUOOO!!" here!
Ueda-san : Yes yes that, come on go!
Okada : Do the "NUOOO!!"?!
[ studio applause ]
Ueda-san : Come on come on [ getting Okada up ]
Okada : I did that a looong time ago! The only thing I could do is --
Ueda-san : You don't have to be perfect, just do it --
Okada : What I did was saying out "NUOOO!!" and had my legs go like -- [ shuffling to the left and right ]
Izumi : Look into Camera 1 and do it :DDD
Okada : You're so kind, Mr Camera 1~ [ suddenly ] -- NUOOO!!
[ studio approves! ]
Okada : ...I'm sorry, but at that time the situation was different, so...
Ueda-san : Can you do anything else?
Okada : Is something I've never done before okay?
Ueda-san : A new one? This is your first time [ doing it ]? Ohhh we'd appreciate that! Let's have you do it :D
Okada : [ I'm gonna do ] Anago-san.
[ studio sorta went "...ehhh?" XD ]
Okada : Anago-san from Sazae-san.
Ueda-san : Sorry, but why exactly are you doing something you haven't done before? Even though we're happy with it...
Okada : [ either he's having second thoughts, or he's pulling up enough courage to do the impersonation X'D ]
Ueda-san : Go ahead.
Okada : [ as Anago-san ] "What's wrong, Tara-chan?"
[ studio approves...somewhat? 8D ]
Ueda-san : You've done this before, haven't you?
Okada : See, this hurts really bad~ =_=;
- - - - - - -
Ueda-san : Next we have : "I really like sleeping in sleeping bags."
Okada : Sleeping bags are great.
Ueda-san : You usually sleep in sleeping bags?
Okada : I used to.
Ueda-san : Used to? Where'd you go?
Okada : Where...whenever I can't sleep, I'll go by myself...
Ueda-san : Always?
Okada : Always.
Ueda-san : So it's not that you went travelling?
Okada : Nope. Even on days when I have work --
Fujiki : At home?
Okada : At home, also on days when I can't sleep, I'll go out for a drive, deciding randomly "I'll go left next, then right", and when I come to a place, I'll just get in a sleeping bag and sleep.
Fujiki : Outside [ of your car ] ?
Okada : Outside.
Ueda-san : What kind of places...?
Okada : In the mountains, in parks...
Izumi : Isn't it scary...?
Ueda-san : You do this kind of thing in your private time?
Izumi : Interesting~
Ueda-san : Do you still like sleeping in sleeping bags?
Okada : I still do...I'm currently looking for a good sleeping bag.
Fujiki : So today, in relation to this topic, we have a number of recommendations for sleeping bags :D
[ scene change ]
Fujiki : First off, we have 'popping' sleeping bag [ holds up a bubble wrap XDDD ] which costs 2300 yen.
Izumi : Cheap!
Ueda-san : This is a sleeping bag...?
Fujiki : It is~
Ueda-san : Really -- ?
Fujiki : Let's try it out. [ lays down the 'sleeping bag' ] What do you think, Okada-san?
Okada : Looks quite warm to me.
Ueda-san : Sleeping bags-maniacs sure are different!
Izumi : Try going in~
Ueda-san : Just like thisss -- ?
Okada : I really think it'd be warm inside.
Ueda-san : Try it then.
Okada : Eh me?
Ueda-san : You're the one who said you like sleeping bags.
[ Okada crawled into the bag...wrap ]
Izumi : Looks like a package~!
Fujiki : Let's pack this up!
Ueda-san : You're not a tuna from Tsukiji ( fish market ) alright -- how's the 'sleeping bag'?
Okada : It's pretty...warm...; you'll get warm in this, but as far as being comfortable, I'll have to say not so much.
Fujiki : In addition though, you can pop these bubbles while you go to sleep.
Ueda-san : What would you do when the bubbles are all popped?
Fujiki : Go ahead and buy a new one.
[ studio laughs; Okada trying hard on keeping a straight face ]
Fujiki : Let's go to the next recommendation.
Izumi : What is this?
Ueda-san : Ah, this one looks more like a sleeping bag.
Okada : Yeah.
Fujiki : Let's open it -- [ unrolls the sleeping bag ] this is Tutankhamen sleeping bag.
Ueda-san : Uh...
Okada : [ still trying reaaally hard to keep the straight face ]
Izumi : This is cute!
Ueda-san : It's kinda like you can become a pharaoh when you sleep in this 8D The feeling of becoming a pharaoh -- [ gestures to Okada to try it ]
Okada : I thought you'd said that...so I'll become a pharaoh, right?
Ueda-san : Yes you will!
[ Okada went into the sleeping bag and got comfy ]
Ueda-san : How is it?
Okada : Ah this is pretty good --
Fujiki : Also, this part of the [ Tutankhamen's ] face can be a pillow, and also lifted up to -- [ covered Okada's face ]
[ studio applause ]
Fujiki : Just like in museums!
- - - - - - -
"Okada-san likes [ amusement park ] rides, therefore we brought him to Hakkeijima Sea Paradise!"
Fujiki : Here we are at Hakkeijima Sea Paradise!
Ueda-san : This is awesome, the weather today's good too.
Fujiki : It seems like Okada-san likes [ amusement park ] rides.
Okada : Is everyone okay with it?
Izumi : I'm fine I'm fine! ♥
Ueda-san : Let's go...
Fujiki : Let's start off with the roller coaster.
Okada : I see it!
Fujiki : Look at that!
Izumi : Awesome -- !
Fujiki : Wait, it's that high...?
Okada : Looks fun~
Izumi : It'll definitely be fun!
Ueda-san : Okada-kun, isn't it better if we don't do this...?
Okada : It's fine, there's no loops there.
Ueda-san : Look at thaaat; you're definitely gonna fall off there!
Okada : No we won't.
Ueda-san : That part looks kinda...
Fujiki : I wonder how tall it is...around 50m?
Ueda-san : Looks like it...
Okada : Oh there it is! [ the roller coaster whooshed down ]
[ Ueda-san made a WTF-I'm-not-going-on-that face ]
Izumi : Looks fun!! XD
Ueda-san : Certainly looks fun...
[ in line for the ride ]
Fujiki : Let's get on the ride!
Ueda-san : [ while being pushed to get on by everyone ] Wait wait, I have a suggestion --
Izumi : We'll listen to it after the ride!
Ueda-san : WAIT! WAAAIIITTT!! Um, okay, I get it, so -- PLEASE EXCUSE ME. [ kneels down ]
Okada : No waaay~
[ in the end, only the 3 of them went on the ride ]
Fujiki : This is scaryyy...
Izumi : Bye bye ~ !
Ueda-san : Good luck!
Okada : Ohhh it's the sea~
[ shots showing the worried Fujiki, the calm-and-collected Okada, and the excited Izumi XD ]
Okada : It's coming! [ the fall/drop ]
Fujiki : Uwaaahhh ~ it really is!!
[ basically the next few minutes are filled with Fujiki yelling out "SCARYYY!!" and "AAAAAA!!", with Okada occasionally going "Whee~" and "Waaa~" while leisurely 'admiring' the framework and view around the ride; Izumi obviously enjoyed it 8D ]
Ueda-san : Ah I can hear Fujiki-kun's screams!
[ ride ends ]
Ueda-san : Oh Okada-kun looks like he's taking it easy.
Fujiki : Aaah that was scaryyy.
Izumi : That was really long!
Ueda-san : Fujiki-kun is so not cut out for this XD -- Okada-kun how was it?
Okada : That was super fun!
Ueda-san : You're pretty at ease with it, aren't you?
Okada : I can handle this much without any problems at all.
Ueda-san : How about you, Fujiki-kun?
Fujiki : ...um yeah it was fun.
Ueda-san : You're obviously lying!
Fujiki : YOU SHOULD'VE GONE ON IT!
Ueda-san : It really is that scary?
Fujiki : It was looong...
Okada : It was really fun, having Fujiki-san next to me; you could hear him saying out "UWAH!" and "SCARY!" XD You don't normally get that, right?
[ they went to another ride ]
Izumi : Doesn't that one look fun?
Okada : It does look so. [ grabbing Ueda-san ]
Ueda-san : Eh you think so?!
[ upon reaching the ride ]
Ueda-san : But this one seems really scary~
Izumi : It's really tall!
Ueda-san : How tall is it?
Worker : It's around 107m.
Ueda-san : 107m?! ...107m? It's not 'about' 7m? **
Okada : That's pretty high...
Ueda-san : He's getting pretty scared now >:D
[ the ride starts! ]
Ueda-san : I can't even take 'about' 7m...
[ shot of the ride going up ]
Ueda-san : If I'm the one who's up there, I'll definitely be crying now.
Okada : This is really high...
[ the ride FALLS DOWN XDDD and we got to see Okada's surprised face 8D And then it ended -- ]
Okada : You guys should've went on it! IT'S REALLY SCARY~
[ Cut to Otonari promo, and then shot of Izumi going on the freefall ride :D ]
- - - - - - - END! - - - - - - -
* In Japanese, Hong Kong is pronounced 'honkon', not 'hon-gu-kon-gu' :)
** Ueda-san said, in Japanese : "Hyakunana meetoru? ...Yakunana meetoru jyanakute?"
hyaku = hundred
yaku = about, approximately.
'TN' means 'Translator's Note' AHAHA even though I don't have the ability of a 'translator'...
- - - - - - -
-- so there you have it, Okada's second appearance (as far as I know, anyways) on Oshareism :D
As usual, any corrections, comments, mistakes, anything, just tell me :)
A Reason to Smile today :
Go's excited face ROFLOL

























no subject
Date: 2011-02-01 03:35 am (UTC)no subject
Date: 2011-02-01 06:32 am (UTC)no subject
Date: 2011-02-10 10:18 am (UTC)no subject
Date: 2011-02-15 11:08 pm (UTC)no subject
Date: 2011-02-13 03:21 pm (UTC)Was searching for this video but couldn't find it..well, at least from your translation I knew roughly what they talked about. ^^
no subject
Date: 2011-02-15 11:07 pm (UTC)thank you for dropping by :D
no subject
Date: 2011-06-08 03:22 am (UTC)no subject
Date: 2011-06-10 09:56 am (UTC)